Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Foto

Napsala jste to báječně.:-)R^R^.. a zase udeřila do řad bijců... češtinu učím... a obdivuju a smekám uctivě před každým cizincem, před každým Vietnamcem, co komunikuje a snaží se...a ano, ti největší nadávači většinou potřebují své děti, vnoučata, aby jim něco někde z jiných jazyků přeložily... A ostatní hodnotí ... jako debily...Nadto, máme tendence pohrdat levnou pracovní silou... výrazy větve a úkáčka mi vždycky nějak vadily. Vše je o vstřícnosti vnímat sebe někde hozeného do vody a tomuto pocitu podřídit přístup k ostatním přišlých odjinud.

5 0
možnosti
VV

udeřila do řad bijců?8-o

2 0
možnosti
Foto

S jazyky je to potíž, jako jsem byl svědkem v rychlíku z ČB do Prahy, kdy se jeden Angličan s omluvným úsměvem anglicky ptal paní průvodčí, jestli Vršovice je Praha, či jestli je Praha Vršovice. Paní se mu to bez uzardění jala vysvětlovat, jak jinak, než česky. Když to zopakovala asi třetí a Angličan nechápavě koukal, rozhodila ruce a vzdychla: "Když ty neumíš česky!" Zachránil jsem to, ale bylo to úsměvné. No, paní průvodčí se ani neuzarděla, no a ČD předpokládám už vůbec ne.

Jinak, škoda, že jste nenasměřoval do Švédska, bývali bychom se tam potkali. Švédština je milý jazyk, ale rozšířený asi tak jako čeština, takže rovnoprávnost.

2 0
možnosti
Foto

Sakra, to je chyb..! Vždycky, když píši rychle.....:-) (Renčín)

0 0
možnosti
JB

moje babiučka je rodilá Němka, ale bavorům a rakušanům má taky problém rozumět

3 0
možnosti
Foto

Ivanko, velmi dobře vysvětlené. Já k Němcům emigroval v roce 1983 jako Němec jen s českou školou, tedy slušnou češtinou a německým dialektem egerlandským (Chebsko, Karlovarsko). V Německu jsem poznal, že Němec mi nerozumí a že Němec většinou také nerozumí Němci z jiného kouta. Proto německé filmy v určitém dialektu měly titulky ve spisovné němčině, aby v celém Německu rozuměli. Ryzí český emigrant z neznalostí němčiny, se spisovnou naučil dřív a lépe, než my se znalostí egerlandštiny. Aby Češi, znalí spisovnou němčinu rozuměli i Němcům s dialektem, udělal jsem pro tyto dvě audio kazety, kde jim vysvětlují nejen různé dialekty, ale také správnou výslovnost. Různé německé dialekty se jako cizinec v Německu nemusíš učit, ale musíš se naučit jim rozumět, dialektový Němec se kvůli tobě nebude namáhat mluvit spisovnou němčinou, kterou často také pořádně nezná. Už děti ve škole v dilektovém prostoru, mluví dialektem a taktéž učitel. Se spisovnou němčinou by ho vypískali. Dej dialektovému Němci něco přečíst z novin kde je to spisovně, on to bude ale číst dialektem. V němčině mi nejvíc vadí vynechávání R nebo jeho mršení anebo vynechávání posledního písmena ve slově - proto i já miluji češtinu víc než němčinu ač jsem Němec. Anglicky neumím, tam mi vadí, že napsaná písmena se vyslovují jinak než napsaná jsou. Zdravím a přeji spokojený ŽIVOT!R^R^R^:-):-):-). Norimberský SOKOLOVÁK...

7 0
možnosti
MR

totez v anglictine, nebo spanelstine, jsou titulky aby tomu rozumenli anglicky - spanelsky mluvici z jinych zemi

1 0
možnosti
RE

R^ Jazyky mě fascinují, rád se v nich šťourám a porovnávám, co se dá odvodit i když se žádným v podstatě nedomluvím, nasávám na cestách:)

http://enders.blog.idnes.cz/blog.aspx?c=457112

2 0
možnosti
Foto

Posledni odstavec se mi moc libi. S jeho zaverem souhlasim. Jeste obecneji receno: ano, mame si vychazet vstric. Zpravidla kdyz nekomu vyjdeme vstric, tak to prospeje i nam.

2 0
možnosti
  • Počet článků 313
  • Celková karma 0
  • Průměrná čtenost 7499x
Autorka knih, tlumočnice, barmanka, taxikářka na obou stranách silnice. Poslední vydané knížky: Levhartice (román), Beton (soubor povídek), Péra a perutě (můj první román v novém vydání), Postřehy z Londonistánu (blogokniha), Pečená zebra (román o černobílých vztazích v Česku). Na jařeo vyšlo nové vydání Slonů v soumraku (román o nerovné lásce starší Angličanky a mladého Senegalce). Na září se chystá fungl nové doplněné vydání tlusté blogoknihy -- Multikulti pindy jedný český mindy. Zrovna se pouštím do pokusu napsat novou knížku. Můžete mě kontaktovat na ivapekarkova@gmail.com